| 1. | This was the case until the eu got itself involved. c'était le cas jusqu'à ce que l'ue s'en mêle. |
| 2. | "Estuve con él hasta que la muerte nos separó". Jusqu'à ce que la mort nous sépare. |
| 3. | After that, the girl disappeared. Jusqu'à ce que la jeune fille disparaisse |
| 4. | Tell the Truth Until They Bleed. Il s’exécute, jusqu'à ce que le sang soit pur. |
| 5. | Things seem okay until Vera returns. La fête se passe bien jusqu'à ce que Victor débarque. |
| 6. | Defeat seems certain until a patrol of dragons arrives. Tout espoir était vain, jusqu'à ce que les Dragons apparaissent. |
| 7. | But every time he started, the camera rocked. Tout semblait marcher jusqu'à ce que la caméra commence à tourner. |
| 8. | He fills my cup till it runs over. Il agrandit la coche jusqu'à ce que la lame se brise. |
| 9. | Couples dance until the music stops. Les couples dansent jusqu'à ce que la musique fasse une pause. |
| 10. | The two fight until Rennard is mortally wounded. Les deux se combattent jusqu'à ce que Rennard soit mortellement blessé. |